Post:2005年03月04日
身近な短いお話
今日、パソコンで文章を書いていて気がついたのだが「身近」は『みじか』でも『みぢか』でも変換されるようだ(Microsoft IMEで確認)。でも『みぢか』の方が正しいはず。何故間違った読み方で変換してくれるのだろう……?同じような例がないか探してみると「痔」が『じ』でも変換できた。
個人的には、ただでさえパソコンの普及で漢字を書けない人が増えているんだから、利便性よりも正確な変換をして欲しいと思う。
今日、パソコンで文章を書いていて気がついたのだが「身近」は『みじか』でも『みぢか』でも変換されるようだ(Microsoft IMEで確認)。でも『みぢか』の方が正しいはず。何故間違った読み方で変換してくれるのだろう……?同じような例がないか探してみると「痔」が『じ』でも変換できた。
個人的には、ただでさえパソコンの普及で漢字を書けない人が増えているんだから、利便性よりも正確な変換をして欲しいと思う。